「SUIT」で学ぶ英語 What do you say~? Season9-1より
こんにちは!
大好きな海外ドラマで、英語に含まれるニュアンス、主語の感情や
動詞の動きを感じながら、英語を学びたいと思ってます。
宜しくお願いします!
【中古】 SUITS/スーツ シーズン5 DVD-BOX /ガブリエル・マクト,パトリック・J.アダムス,ジーナ・トレス 【中古】afb 価格:2,981円 |
早速ですが、
「SUIT」Season9-1より引用
日本語訳:家に帰って、勝負服に着替え、ロバートの名誉のために闘って。
ドナがハーヴィーに言った言葉です。
相手に意見を提案しています。
say をロングマン現代英英辞典で見てみると、
”to express an idea, feeling, thought etc using words"
と出ています。ただ単に”言う”だけではなく、考えや感情を言葉で表現する
という意味がありますね。
change はロングマン現代英英辞典では
”to become different, or to make something different"。
何か別のものになるってことですね。
into は~の中に入る
この単語が聞き取りにくかったですよ。
ロングマン現代英英辞典より、"metal or leather clothing that protects your body, worn by soldiers in battles in past times"
ここでのイメージは、単に着替えるというよりも、甲冑の中に入って変化する、
というほうがイメージしやすく、覚えやすいと思います。
これから鎧を着て戦う感じがでてますよね!
それを勝負服と訳しているのも分かりやすく、面白いです。
ロングマン現代英英辞典より name には "the opinion that people have about
a person or organization. 同義語:reputation "
とあるので、good name で良い評判ってことです。反対にbad name
もあります。
この文章全体の中のsay以外の動詞に注目してみると、
goは、そこから離れていくというイメージ。
changeは、何か別のものになる 。
getは、準備を出来る状態にする。
家に帰って → 着替えて → 闘う準備
動きを感じながら聞くと、よりドナが言っていることの理解が
深まると思います!
一度、聞き取れなかった部分を取り出して、分析していくと、
その後の聞き取りが全然違います。
season 9 ー1は何回も観ました。日本語訳と英語訳の両方を
分析するのも面白くて、好きです。
ところで、このセリフは、ドナの家でハーヴィーに言った言葉です。
ドナの家が素敵で、インテリアにも見入ってしまいます!
私の紹介:
英語を学んで長いのですが、まだまだ聞き取れない単語や、意味の
分からない単語がたくさんあります。現在TOEIC840点。まだまだです。
単語は、単語帳みたいなのを買って、字だけを読んで覚えてみました
が、すぐには覚えられなくて、すごく時間がかかりました。英単語を
日本語にあてはめたのを、そのまま覚えるって、私にはほぼ無理なんです。
TOEICの勉強をしているうちに大分覚えてきましたが、それでもまだ
まだ知らない単語があります。
それより、英単語自体が持っているニュアンスやイメージなどを一緒に覚え
たほうが私的には覚えやすく、実際使えると思ってます。
大好きな海外ドラマを見ながら、良かったら一緒に英語を学んで頂けたらと思います。
今回は以上です!
ご覧頂き、どうもありがとうございました。